Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - None of us can ever retrieve that innocence...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Espressione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
None of us can ever retrieve that innocence...
Testo
Aggiunto da veaysmer
Lingua originale: Inglese

This is the case, today, with the very idea of content itself. Whatever it may have been in the past, the idea of content is today mainly a hindrance, a nuisance, a subtle or not so subtle philistinism.

Though the actual developments in many arts may seem to be leading us away from the idea that a work of art is primarily its content, the idea still exerts an extraordinary hegemony. I want to suggest that this is because the idea is now perpetuated in the guise of a certain way of encountering works of art thoroughly ingrained among most people who take any of the arts seriously. What the overemphasis on the idea of content entails is the perennial, never consummated project of interpretation. And, conversely, it is the habit of approaching works of art in order to interpret them that sustains the fancy that there really is such a thing as the content of a work of art.

Titolo
hiçbirimiz tekrar bu masumluğa ulaşamayız...
Traduzione
Turco

Tradotto da p0mmes_frites
Lingua di destinazione: Turco

Bu, bugün, içerikle çok yakından ilgili bir olaydır.
Geçmişte ne olursa olsun, bugünün içerik anlayışı esas olarak bir engelleme, bir sıkıntı, gizli ya da açık bir kültürsüzlüktür.

Birçok sanatta gerçekleşen gelişmeler bizi sanatta
önemli olanın içerik olması fikrinden uzaklaştırıyor gibi görünse de, bu fikir olağanüstü bir üstünlük çabası içindedir. Belirtmek isterim ki bunun nedeni, fikrin, sanat çalışmalarıyla karşılaşmanın belirli bir şekli olarak gizlenip, sanatın her hangi bir alanıyla ciddi bir biçimde ilgilenen bir çok kişi arasında köklü bir şekilde ebedileştirilmekte olduğudur. İçerik fikrinde çok fazla vurgu yapılan nokta, uzun süren, asla tam anlamıyla gerçekleştirilemeyen yorumlamadır. Ve aksine, bu, yaklaşan sanat eserlerin sanatta içerik anlayışının gerçekten olduğu hayalini güçlendiren yorumlar yapma alışkanlığıdır.
Ultima convalida o modifica di canaydemir - 26 Aprile 2007 13:44