Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-בולגרית - pomosht

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתבולגרית

קטגוריה כתיבה חופשית - בית /משפחה

שם
pomosht
טקסט
נשלח על ידי krisidb
שפת המקור: רוסית

- У вас большáя семь̀я?
- Скóлько человéк в вáшей семьé?
- У вас есть родúтелu?
- У вас есть брáтья, сёстры, дво̀юродные брáтья и сёстры?
- Кто из них женáт/зáмужем?
- У вас есть бáбушка и дéдушка?
- Кто хóдит в дéтский сад?
- Кто ýчится?
- Кто рабóтает?
- Кто занимáется домáшним хоз̀яйством?
- Кто женáт?
- Кто зáмужем?
- Чьи рóдственники чáсто прихóдят к вам в гóсти?
- Кем вы довóдитесь сестрé вáшей мáмы?
- Кем вы прихóдитесь вáшему прадéдушке?
- На когó вы похóжи?

שם
Помощ
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי galka
שפת המטרה: בולגרית

- Имате ли голямо семейство?
- Колко човека е вашето семейство?
- Имате ли родители?
- Имате ли братя, сестри,доведени братя и сестри?
- Кои от тях са женени / омъжени?
- Имате ли баба и дядо?
- Кой ходи на детска градина?
- Кой се учи?
- Кой работи?
- Кой се занимава с домашната работа?
- Кой е женен?
- Коя е омъжена?
- Кои роднини често ви идват на гости?
- Какъв се падате на сестрата на майка си?
- Какъв се падате на прадядо си?
- На кого приличате?
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 20 אפריל 2008 08:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 אפריל 2008 21:34

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Galka, само да кажа, че "Кем вы довóдитесь сестрé вáшей мáмы?" и "Кем вы прихóдитесь вáшему прадéдушке?" се превеждат "Какъв се падате на...?". Интересно, че и в двата варианта, значението е едно и също, въпреки различните глаголи...

20 אפריל 2008 01:36

galka
מספר הודעות: 567
Благодаря ти, Via!
Ще го поправя!

20 אפריל 2008 23:41

vselenaa
מספר הודעות: 17
Здравей galka.Забелязах някои грешчици и те са следните 1.У вас большая семья? - Точното значение е: Семейството ви голямо ли е?
2....двоюродные братья и сёстры - братовчеди и братовчедки.
3.Кто учится? - Кой учи?
4.Чьи родственники....-Чии роднини...

Поздрави