Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



20תרגום - טורקית-צרפתית - ''AÅŸkım, Canım sevgilim yarın 1 ay ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
''Aşkım, Canım sevgilim yarın 1 ay ...
טקסט
נשלח על ידי Grow up
שפת המקור: טורקית

''Aşkım,
Canım sevgilim yarın 1 ay oluyor buradan gideli. Yaz bizim mevsimimiz sayılır, (kış kadar olmasa da) bilirsin. Boğaz'da, sahillerde, ağaç manzaralı nereyi görsek gideriz. Keyif insanıyız biz. Ama sen gideli eski keyfim yok bilesin. Sadece önümüzdeki yılı planlayarak geçiriyorum vaktimi. Sana öyle alışmışım ki...
Döndüğünde birçok rüyamızın gerçekleşmesini umarak seni bekliyorum ve özlüyorum.
Çok az kaldı, ben de yanına geleceğim. Şimdi yalnız olduğun o şehre çok yakında geleceğim. Şimdi yalnız olduğun o şehirde, çok yakında beraber gezeceğiz, elele dolaşacağız Londra sokaklarında.
Sen benim hayatımın anlamısın, ne olur söyle zamana aylar çabucak geçsin, seni bana getirsin.''
הערות לגבי התרגום
Pourriez-vous s'il vous plaît me traduire cette partie de lettre,ceci est très important pour moi et mon avenir!Je précise que les grands I sont en réalité des lettres turcs qui n'étaient pas disponibles sur le clavierde mon ordinateur portable.Désolée!
Merci mille fois à l apersonne qui voudra bien la traduire..


שם
Mon amour
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: צרפתית

Mon amour,
Ma chérie, cela fera 1 mois demain que tu es partie d'ici. Je considère l'été comme notre saison, (même si ce n'est pas autant que l'hiver), tu le sais. Nous allons partout ou les rives du Bosphore sont arborées. Nous sommes des gens qui savons nous faire plaisir. Mais sache que depuis que tu es partie, je n'ai plus ma bonne humeur d'avant. Je passe mon temps à planifier l'année prochaine. Je me suis tellement habitué à toi...
Je t'attends en espérant pouvoir réaliser beaucoup de nos rêves à ton retour, tu me manques.
Il reste très peu de temps, je viendrai aussi auprès de toi. Je viendrai dans très peu de temps à la ville où tu te trouves toute seule en ce moment. Dans très peu de temps, nous nous promènerons ensemble dans la ville où tu es toute seule à présent, nous nous baladerons main dans la main dans les rues de Londres.
Tu es le sens de ma vie, s'il te plaît, dis au temps que les mois passent vite, qu'ils te ramènent à moi.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 22 יוני 2009 01:38