Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית - Olá. Reencontrar-te foi o melhor da minha vida,...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתגרמנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Olá. Reencontrar-te foi o melhor da minha vida,...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי salamandra52
שפת המקור: פורטוגזית

Olá.
Reencontrar-te foi o melhor da minha vida. Que te faça tão ou mais feliz que da outra vez.
Agora, no Outono da nossa vida saibamos ver crescer os amores da tua vida. Vou fazer tudo para seres a minha rainha. Não das que casam com reis mas sim uma de berço, das que são para toda a vida. O segredo da minha vida és tu. A força do meu viver, o meu bálsamo. Adoro-te.
הערות לגבי התרגום
<bridge>Hi. Meeting you again (in the sense of see other person again) was the best of my life. May it make you so or more happy that the other time. Now, in the Autumn of our life may we know see growing the loves of your life. I'll do everything to you to be my queen. Not those who marry kings, but one of cot (where babies sleep), those who are forever. The secret of my life is you. The strong of my living, my balsam. I love you (I adore you).</bridge> Bad, bad English! If someone will make this translation and have any doubts, don't hesitate do ask me. /Alexia
נערך לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 21 יוני 2009 02:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 מאי 2009 12:33

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Olá Salamandra52,
Por favor, coloque todos os acentos que faltam e pontue o texto. Textos como o seu são bastantes difíceis de traduzir.
Enquanto isso, o seu pedido ficará em espera.

Atenciosamente,

30 מאי 2009 12:46

salamandra52
מספר הודעות: 1
Olá
Reencontrar-te foi o melhor da minha vida,
que te faça tão ou mais feliz que da outra vez,
agora no outono da nossa vida saibamos ver crescer os amores da tua vida.Vou fazer tudo para seres a minha rainha.Não das que casam com reis mas sim uma de berço,das que são para toda a vida.O segredo da minha vida és tu a força do meu viver o meu balsamo.Adoro-te

30 מאי 2009 12:45

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Já editei, e coloquei mais algumas coisas que faltavam