Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - איטלקית - Precetti Politici

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתיוונית

קטגוריה מדע

שם
Precetti Politici
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Ιππολύτη
שפת המקור: איטלקית

Il fatto che Silla diede grande prestigio a Pompeo e lo favorì non concorda con quanto lo stesso Plutarco dice nella Vita di Pompeo e nella Vita di Silla,da cui, si evince piuttosto che Silla era geloso di Pompeo e cercò di contrastarlo per quanto gli fu possibile. Quando vedeva che il giovane si imponeva per il favore popolare, gli riconosceva i suoi meriti per non farselo nemico. Inoltre nella plutarchea Vita di Silla manca un esplicito riferimento al fatto che egli stimolasse i giovani ad assumere compiti militari; solo in Crass. 6,3 viene raccontato un episodio singolo pertinente, dell'anno 83 a.C.
הערות לגבי התרגום
The words Vita di Silla, Plutarco, plutarchea, Crass are ancient names and they are translated as Life of Sylla, Plutarch, plutarchan, Crassus.

Οι λέξεις Vita di Silla, Plutarco, plutarchea, Crass είναι αρχαία ονόματα και μεταφράζονται ως: Ο Βίος του Σύλλα,Πλούταρχος, Πλουταρχειος-α, Κράσσος

the number 6,3 refers to a paragraph
ο αριθμός 6,3 αναφέρεται σε παράγραφο.
22 אוגוסט 2009 23:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 אוגוסט 2009 19:43

jp
מספר הודעות: 385
Your request was pending, it's now active (sorry for the delay).

4 ספטמבר 2009 12:44

Ιππολύτη
מספר הודעות: 40
thanks a lot for the translation, I needed so much to understand some facts...