Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-איסלנדית - [b]Cucumis.org viÅ¡e ne prihvata ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתבולגריתרומניתיווניתדניתצרפתיתפורטוגזית ברזילאיתטורקיתנורווגיתרוסיתספרדיתפולניתבוסניתהולנדיתסרביתאלבניתעבריתאיטלקיתפורטוגזיתשוודיתליטאיתהונגריתאפריקאנסאוקראיניתסינית מופשטתצ'כיתגרמניתפיניתפארואזית קרואטיתמקדונית
תרגומים מבוקשים: אירית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

שם
[b]Cucumis.org više ne prihvata ...
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: סרבית תורגם על ידי fikomix

[b]Cucumis.org više ne prihvata tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA. Da bi Vaš zahtev bio prihvaćen, molimo Vas da kliknete na "Izmena" i napišete tekst malim slovima. U suprotnom će Vaš zahtev biti uklonjen. Hvala.[/b]

אזהרה, תרגום זה עדיין לא הוערך ע"י מומחה ולכן ייתכנו שגיאות
שם
Lesmál skrifað með hástöfum.
תרגום
איסלנדית

תורגם על ידי Bamsa
שפת המטרה: איסלנדית

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
נערך לאחרונה ע"י Bamsa - 19 ינואר 2010 19:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 מרץ 2010 16:03

Anna_Louise
מספר הודעות: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 מרץ 2010 20:01

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 מרץ 2010 20:13

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise