hi dear Lein and Sibel, of course

i feel like there is something wrong when i don't hear from you hahahhaaa

your suggestion is exactly how i translated first.
i know that hell is used more, but this is a saying of a turkish philosopher who most probably would not prefer to say hell

so i think inferno is better for this one. but if you think that hell doesn't give -even a little bit- rude sense, we can use it too.
and the second sentence, i just wanted it to be totaly corect in grammer. that's why i choose translating like this. as i said, it belongs to a philosopher... anyway, if you think that it would be better to change, you can do that. but i vote for the first one.
