Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-דנית - When I was 5 years old, my mom always told me...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפרסיתתאילנדיתאספרנטודניתטורקית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
When I was 5 years old, my mom always told me...
טקסט
נשלח על ידי halosuper
שפת המקור: אנגלית

When I was 5 years old, my mom always told me that happiness was the key of life. When I went to school, they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down "happy". They told me I didn't understand the assignment and I told them they didn't understand life.
הערות לגבי התרגום
A friend of mine once showed this quote by (as far as I know) John Lennon, and I translated it into Dutch for her and she subsequently translated it into her language. As I sent the sentence to people from other countries, they also translated it and the resulting translations have fascinated me. I'd love to see the quote in the selected/requested languages. :-)

Thanks in advance for your translation!

שם
Da jeg var 5 år gammel fortalte min mor mig altid...
תרגום
דנית

תורגם על ידי blaeksprutten
שפת המטרה: דנית

Da jeg var (5) fem år gammel fortalte min mor mig altid at nøglen til livet var lykke. Da jeg begyndte i skole spurgte de mig hvad jeg ville være når jeg blev voksen.
Jeg skrev "lykkelig".
De sagde at jeg ikke havde forstået opgaven og jeg svarede at de ikke forstod livet.
אושר לאחרונה ע"י gamine - 9 פברואר 2012 03:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 פברואר 2012 02:55

gamine
מספר הודעות: 4611
Hej Ernst. Jeg synes , at den her bare er fin. Flydende og hele meningen er der. Hvad mener du?


CC: Bamsa

"Jeg ville måske bare tilføje et AT her:
De sagde AT jeg ikke havde forstået opgaven ....."

9 פברואר 2012 00:46

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Jeg synes det samme som du, Lene Den kan vi bare godkende, efter at vi har tilføjet "at"

9 פברואר 2012 03:13

gamine
מספר הודעות: 4611
Tusind tak, Ernst. Godkendt.