Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Poljski - Et si tu n'existais pas

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiPoljskiTurski

Kategorija Pjesma

Naslov
Et si tu n'existais pas
Tekst
Poslao anula_mrowa
Izvorni jezik: Francuski

Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin be toi
Mais je ne serais pas vrai
Je crois que je l'aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder

Naslov
A gdybyś nie istniała
Prevođenje
Poljski

Preveo Aneta_88
Ciljni jezik: Poljski

A gdybyś nie istaniała
Powiedz mi po co miałbym żyć
By włóczyć się po świecie bez ciebie
Bez nadziei i bez żalu
Spróbowałbym wymyślić miłość
Jak malarz, który widzi pod swoimi palcami
RodzÄ…ce siÄ™ kolory dnia
I który nie może wyjść ze zdumienia
Przypadkowe kobiety zasypiajÄ…ce w moich ramionach,
Których bym nigdy nie pokochał
Byłbym tylko dodatkowym punktem
W tym świecie, który przychodzi i odchodzi
Czułbym się zagubiony
Potrzebowałbym Cię
Mógłbym udawać, że jestem sobą lecz nie byłbym prawdziwy
Myślę, że odnalazłbym
Sekret życia, przyczynę
Po prostu, aby ciebie stworzyć
I by na ciebie patrzeć


Posljednji potvrdio i uredio bonta - 17 veljača 2008 19:38