Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ポーランド語 - Et si tu n'existais pas

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ポーランド語トルコ語

カテゴリ

タイトル
Et si tu n'existais pas
テキスト
anula_mrowa様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin be toi
Mais je ne serais pas vrai
Je crois que je l'aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder

タイトル
A gdybyś nie istniała
翻訳
ポーランド語

Aneta_88様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

A gdybyś nie istaniała
Powiedz mi po co miałbym żyć
By włóczyć się po świecie bez ciebie
Bez nadziei i bez żalu
Spróbowałbym wymyślić miłość
Jak malarz, który widzi pod swoimi palcami
RodzÄ…ce siÄ™ kolory dnia
I który nie może wyjść ze zdumienia
Przypadkowe kobiety zasypiajÄ…ce w moich ramionach,
Których bym nigdy nie pokochał
Byłbym tylko dodatkowym punktem
W tym świecie, który przychodzi i odchodzi
Czułbym się zagubiony
Potrzebowałbym Cię
Mógłbym udawać, że jestem sobą lecz nie byłbym prawdziwy
Myślę, że odnalazłbym
Sekret życia, przyczynę
Po prostu, aby ciebie stworzyć
I by na ciebie patrzeć


最終承認・編集者 bonta - 2008年 2月 17日 19:38