Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Esperanto - About Joner Works for a Brazilian Federal Court...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiEsperanto

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet

Naslov
About Joner Works for a Brazilian Federal Court...
Tekst
Poslao joner
Izvorni jezik: Engleski

About Joner:

Works for a Brazilian Federal Court as a computer programmer, is a GNU/Linux user, is an LPIC-2 Certificated Professional, and is a partner of Nuke Lan House, a Game Center and Internet Cafe.

Besides Cucumis, makes volunteer translations for Linux Professional Institute and CAcert.org.

He is a Wikipedian since november, 2005.

Be a volunteer: [sign-in]!

[Organise e share your bookmarks].

[Wiki Help]
Primjedbe o prijevodu
This is my personal profile.
- GNU/Linux: a computer operating system
- LPIC: a certificate issued by LPI (http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Professional_Institute)
- CAcert.org: non-profit, free digital certificates issuer (http://www.cacert.org)
- Wikipedian: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikipedians
- short web link to japanese wikipedia article about wikipedians: http://tinyurl.com/5okga5
- Phrases between brackets will become web links.

Naslov
Pri Joner
Prevođenje
Esperanto

Preveo goncin
Ciljni jezik: Esperanto

Pri Joner:

Laboras ĉe unu Federala Kortumo en Brazilo kiel komputilprogramisto, estas uzanto de GNU/Linux, estas Asertata Profesisto LPIC-2, kaj asociito de Nuke Lan House, kiu estas Ludcentro kaj TTT-Kafejo.

Krom Cucumis, tradukas libervole por Linux Professional Institute kaj CAcert.org.

Estas Vikipediano ekde novembro 2005.

Fariĝu volontulo: [registriĝu]!

[Organizu kaj partoprenu viajn legosignojn].

[Helpo por vikio]
Posljednji potvrdio i uredio Borges - 4 svibanj 2008 19:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 svibanj 2008 18:11

joner
Broj poruka: 135
Obrigado, goncin!

5 svibanj 2008 18:24

goncin
Broj poruka: 3706