Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-에스페란토어 - About Joner Works for a Brazilian Federal Court...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어에스페란토어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
About Joner Works for a Brazilian Federal Court...
본문
joner에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

About Joner:

Works for a Brazilian Federal Court as a computer programmer, is a GNU/Linux user, is an LPIC-2 Certificated Professional, and is a partner of Nuke Lan House, a Game Center and Internet Cafe.

Besides Cucumis, makes volunteer translations for Linux Professional Institute and CAcert.org.

He is a Wikipedian since november, 2005.

Be a volunteer: [sign-in]!

[Organise e share your bookmarks].

[Wiki Help]
이 번역물에 관한 주의사항
This is my personal profile.
- GNU/Linux: a computer operating system
- LPIC: a certificate issued by LPI (http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Professional_Institute)
- CAcert.org: non-profit, free digital certificates issuer (http://www.cacert.org)
- Wikipedian: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikipedians
- short web link to japanese wikipedia article about wikipedians: http://tinyurl.com/5okga5
- Phrases between brackets will become web links.

제목
Pri Joner
번역
에스페란토어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 에스페란토어

Pri Joner:

Laboras ĉe unu Federala Kortumo en Brazilo kiel komputilprogramisto, estas uzanto de GNU/Linux, estas Asertata Profesisto LPIC-2, kaj asociito de Nuke Lan House, kiu estas Ludcentro kaj TTT-Kafejo.

Krom Cucumis, tradukas libervole por Linux Professional Institute kaj CAcert.org.

Estas Vikipediano ekde novembro 2005.

Fariĝu volontulo: [registriĝu]!

[Organizu kaj partoprenu viajn legosignojn].

[Helpo por vikio]
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 4일 19:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 5일 18:11

joner
게시물 갯수: 135
Obrigado, goncin!

2008년 5월 5일 18:24

goncin
게시물 갯수: 3706