Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Arapski - For sent for at ønske godt nytÃ¥r...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiNorveškiDanskiHrvatskiPerzijskiRumunjskiTalijanskiŠpanjolskiBugarskiPortugalskiŠvedskiNizozemskiLitavskiPoljskiKatalanskiMađarskiTurskiUkrajinskiGrčkiNjemačkiSrpskiEsperantoPojednostavljeni kineskiFinskiBosanskiLetonskiAlbanskiVijetnamskiBretonskiHebrejskiRuskiTajlandski
Traženi prijevodi: JapanskiKineskiIrskiKlingonskiNepalskiNevariUrduFarskiKurdskiMongolskiBaskijskiFrizijskiRomskiSanskritPandžabiJidišSvahiliStarogrčkiJavanskiTeluguMaratiTamilskiMakedonski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet

Naslov
For sent for at ønske godt nytår...
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Danski Preveo Bamsa

Nå... For sent for at ønske et godt nytår, jeg er optaget med mit nuværende arbejde, men I er stadig i mine tanker, kære venner og kolleger af

lilian canale og Francky5591 tager sig fortsat af administrationen, og de er nu assisteret af Bamsa, Freya og gamine, som også er hårdtarbejdende!

Vi har nu en FAQ side, som var højt ønsket, samt nye, unge og talentfulde eksperter, mod venter ikke på alderen!

En anden nyhed er at google søgning nu er integreret på siden, meget nyttigt for brugere, medlemmer, eksperter og administratorer som leder efter oversættelser som allerede er oversat på

Det er ikke nogen hemmelighed, jeg er meget optaget med min selvstændige spil udvikling. Hvis I ønsker at vide hvorfor jeg ikke er logget ind på cucumis, så ofte som jeg burde være, besøg iphone spillene jeg har udviklet.

Forresten, jeg er meget mere aktiv på twitter hvis I ønsker at kontakte mig.

Upozorenje: ovaj prijevod još nije ocijenio stručnjak i kao takav bi mogao biti pogrešan!
Naslov
حسنا...تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة.
Prevođenje
Arapski

Preveo آسيا
Ciljni jezik: Arapski

حسنا...لقد تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة، فأنا مأخوذ بوظيفتي الحالية،و مع ذلك لا أنفك أفكر بكم، أصدقائي و زملائي الأعزاء.
لاطالما دعم كل من ليليان كانال و فرنكي 5591 الإدارة، و يساعدهما حاليا بسمة و فريا و غامين ، الذين يعملون بكد أيضا.
لدينا الآن باب عنوانه FAQ و هو مطلوب جدا على ما يبدو، كما و لدينا خبراء جدد، و هم يافعون وأكفاء جدا، فالقيمة الحقيقية لا يصنعهاعدد السنين.
و من المستجدات أيضا، مما لا يقل أهمية عما سبق، لدينا من الآن فصاعدا لائحة البحث شبكة قوقل الداخلية على الموقع، و هو أمر لصالح المستخدمين، و الأعضاء الدائمين، و الخبراء و المشرفين الذين يبحثون عن نصوص سبق ترجمتها على 1.
لا أخفيكم أني مشغول جدا بوظيفتي كمستقل بألعاب الفيديو. و إذا أردتم معرفة سبب عدم تواصلي كثيرا على الشبكة يمكنكم زيارة[url=http://www.bonuslevel.org/iphone/] iPhonel].و هي اللعبة التي أقوم بإخراجها.
على كل أنا أكثر نشاطا على[url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/ur في حال أردتم الإتصال بي.
Posljednji uredio آسيا - 27 siječanj 2012 18:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 siječanj 2012 18:19

marhaban
Broj poruka: 279
This translation into Arabic language is done by آسيا since the date of 3 August 2011 15:42 but its unfinished until this day, why do you not submitted it to another translator to complete it...?

27 siječanj 2012 18:48

آسيا
Broj poruka: 1
unfinished? what's left? tell me please! I really need to learn about this
.