Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روماني - mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيفرنسي

صنف تجربة

عنوان
mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
نص للترجمة
إقترحت من طرف ozmozel
لغة مصدر: روماني

Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.
آخر تحرير من طرف iepurica - 29 نيسان 2008 09:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 نيسان 2008 07:29

azitrad
عدد الرسائل: 970
Bună, ozmozel,

Cererea dumneavoastră de traducere ar putea fi respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusă/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:


[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.


29 نيسان 2008 09:17

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Mie imi suna a tema....

29 نيسان 2008 15:15

azitrad
عدد الرسائل: 970
Nu ştiu ce să zic... nu sunt sigură...