الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - برتغالية برازيلية - para o Sr.Roland
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة
عنوان
para o Sr.Roland
نص للترجمة
إقترحت من طرف
oraldo muniz
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Boa noite Roland, não sei se você lembra de mim, eu me chamo Oraldo Muniz e gostaria muito que você falasse com Martin Linke da Scholpp para que ele pudesse arrumar algum trabalho para essa nova empresa em que trabalho. Muito obrigado.
ملاحظات حول الترجمة
diacritics edited <Lilian>
آخر تحرير من طرف
lilian canale
- 10 ايار 2008 15:43
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
10 ايار 2008 06:33
Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
>> MEANING ONLY !! <<
missing diacritics e.g. voc
ê
, n
ã
o
10 ايار 2008 15:41
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks Rodrigues, diacritics edited (they were just a few missing).