Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -إيطاليّ - mirmbrema sapo e lexova ja kerkova ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى إيطاليّ

صنف حياة يومية

عنوان
mirmbrema sapo e lexova ja kerkova ...
نص
إقترحت من طرف eva50
لغة مصدر: ألبانى

mirmbrema sapo e lexova ja kerkova bimit numrin dhe numri eshte ky: ne
shpi 457073 cell. 3285662946. me fal per vonesen. shpresoj te jeni
akoma aty. e desheroj te jeni mir. ju pershendesim
----Messaggio
originale----
Da: xxxxxxx@xxxxxxx.xxx
Data: 17-giu-2008 2.15 PM
A:
"xxxxxxx@xxxxxxxx.xx"<xxxxxxx@xxxxxxxx.xx>
Ogg: Re: Pershendetje nga
Toronto

Eli,
Une jame per dy jave ne Toronto ke goca.
Te lutem nese
Bimi ka numrin e telefonit te Fitim
ma dergo me e-mail qe ta takoj
Te
fala
Ismeti
ملاحظات حول الترجمة
e-mail address abbr. /pias 080719

عنوان
buonasera ho appena letto
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Bakalli
لغة الهدف: إيطاليّ

buonasera ho appena letto, ho cercato il numero da Bimi e il numero è questo:

casa 457073 cell. 3285662946.
scusami per il ritardo,
spero che siete ancora là
e state bene
vi saluto
----Messaggio
originale----
Da: xxxxxxx@xxxxxxx.xxx
Data: 17-giu-2008 2.15 PM
A:
"xxxxxxx@xxxxxxxx.xx"<xxxxxxx@xxxxxxxx.xx>
Ogg: Re: Saluti da Toronto


Eli,
io sono per 2 settimane a Toronto
dalla bimba.
Ti prego dai a Bimi il numero di telefono di Fiti
e mandamelo via e-mail cosi lo incontro
Ti saluto
Ismeti
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 20 آب 2008 20:55