Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبانيّ - La muchacha se llamaba "Bella".

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ بلغاري

صنف أدب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
La muchacha se llamaba "Bella".
نص للترجمة
إقترحت من طرف borydj
لغة مصدر: إسبانيّ

La muchacha se llamaba 'Bella'. Por casualidad encontró un misterioso castillo abandonado y pasó allí la noche. Al día siguiente al partir, cortó una rosa para su hija, entonces apareció la bestia, un monstruo horroroso que vivía en el castillo, y la capturó por cortar la rosa de su jardín. Bella al saber lo ocurrido fue a ese castillo y le pidió a la bestia - 'Si dejas marchar a mi madre yo me quedo aquí en su lugar'.
La bestia aceptó y se enamoró de Bella, pero ella no lo sabía.
ملاحظات حول الترجمة
bihte li preveli tozi tekst 6te vi buda mnogo blagoarna

Text corrected. Before:
".la muchacha se llamaba bella .por casualidad encontro un misterioso castillo abandonado y paso alli la noche. al dia siguiente,al partir corto una rosa para su hija.entonces aparecio la bestia,un monstruo horroroso que vivia en el castillo,y lo capuro por cortar la rosa se su jardin.bella al saber lo ocueeido fue a ese castillo y le pidio a la bestia-si dejas marchhar a mi oadre yo me quedo aqui en su lugar.la bestia acepto y se enamoro de bella pero ella no lo sabia."
آخر تحرير من طرف lilian canale - 9 كانون الثاني 2009 17:17