ترجمة - لغة كردية-تركي - kece caneteحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف جملة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: لغة كردية
kece canete ci xesti eze tedim sebate nine sewa keye | | |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Kız, senin canın ne isterse ben sana veririm. Senin için değil de kimin için ? | | bu bir şarkı sözüdür. orjılanı DİYAR a aittir şu gunlerede latıf doğan da soyluyor yeni kasetinde şarkının tum sözleriniş bula bılırsınız. anlamıda var. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 16 تموز 2010 00:30
|