Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - بوسني - çeviri

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بوسنيتركي

صنف حياة يومية - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
çeviri
نص للترجمة
إقترحت من طرف angela-
لغة مصدر: بوسني

jel se ti zezas ili si se stvarno ozenio????zasto ne javis brate??
ali zeza se magarac =)

sad mi je lakse..jos je mlad da se veze

mrış tamo kukavica =)
hoce to tako kod vas,klima vam je extra
moje malo je omatuvijo
swe za yednu minutu ye postalo,izyutra kad sam ustao ozenjensam se probudiyo....

kakoye bilo uopstese nesecam
jelsi pijan bio
31 نيسان 2010 22:52