Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-لغة فارسية - Accelerating Itelligence

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيلغة فارسية

صنف جرائد - أخبار/ الأحداث الجارية

عنوان
Accelerating Itelligence
نص
إقترحت من طرف narges32
لغة مصدر: انجليزي

Because there are some new technologies coming where we may be able to enhance cognition and memory with implanted chips. Right now, if you work for a company , when you quit, your boss can take away your computer, your phone, but not your memory. Now, when we come to a point when an employee gets computer chip enhancements of their memory, who will own it?

Even today, some people claim that our iPhones are really just extensions of our minds.
ملاحظات حول الترجمة
این مطلب بخشی از مقاله ای است که برگرفته از روزنامه نیویورک تامیز هست،درارتباط با جعبه سیاه مغز انسان، خواندن افکار و مسائل اخلاقی این قضیه.

عنوان
تسریع آگاهی
ترجمة
لغة فارسية

ترجمت من طرف salimworld
لغة الهدف: لغة فارسية

زیرا فن آوری های جدیدی در راه هستند که ممکن است به وسیله تراشه های کاشتنی بتوانیم شناخت و حافظه را بهبود ببخشیم. هم اکنون شما برای یک شرکت کار می کنید؛ زمانی که استعفا می دهید رئیس شما کامپیوتر و تلفن شما را می گیرد، اما حافظه شما را خیر. حال زمانی که به نقطه ای می رسیم که تراشه کامپیوتری یک کارمند بهبود می یابد چه کسی مالکیت آن را بر عهده خواهد داشت؟

حتی امروز برخی افراد ادعا می کنند آی فون های ما در حقیقت صرفاً ملحقات ذهن های ما هستند.
آخر تصديق أو تحرير من طرف salimworld - 21 آب 2013 06:31