| | |
| | 25 كانون الثاني 2007 16:21 |
| | Please for spanish, just translate : "it's like puzzle solving" litteraly, this required translation not being a transcription from an expression, but a simple translation at its first degree. |
| | 26 كانون الثاني 2007 06:09 |
| | What I don't understand is, don't you guys have your own words for "puzzle"? Why do French, Spanish, and Greek use the English word "puzzle"? |
| | 26 كانون الثاني 2007 09:26 |
| | Oh c'mon kafetzou! Do you have your own word for "philosophy" ?
We all borrow words from each other.
Puzzle can be translated as Ï€Ïόβλημα, αίνιγμα, γÏίφος, μυστήÏιο etc but not when it means a jigsaw puzzle. I always took the expression we talk about to be about this kind of puzzle (in my mind it's usually followed by sth like "find the corner piece" ![](../images/emo/wink.png) which we don't translate, just transcribe. |
| | 26 كانون الثاني 2007 14:49 |
| | This is why I asked - I didn't mean a jigsaw puzzle. I meant a crossword puzzle, or a word jumble puzzle, or something like Text Twist - a puzzle that requires brain work. Does παζλ only mean a jigsaw puzzle in Greek? If so, it's not the right translation. |
| | 26 كانون الثاني 2007 15:40 |
| | A crossword has a word of its own, σταυÏόλεξο
A word jumble puzzle will probably called a scramble
There's no general word for brain puzzles UNLESS you like Ï€Ïοβλήματα λογικής. But that's the right translation for "brain puzzles" and not just "puzzles" and does not include crosswords. I do hope I make some sense! |
| | 27 كانون الثاني 2007 01:18 |
| | Hmm. This is why I asked to have this phrase translated - I just wasn't sure how to say it in the other languages I speak. I don't know what the solution is here, but it's not important - it was just for my wiki page. |