Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تشيكيّ - Zavolá, nebo příde ProstÄ› Å™ek, jak to vyjde...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تشيكيّإسبانيّ

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Zavolá, nebo příde Prostě řek, jak to vyjde...
نص للترجمة
إقترحت من طرف pafarindo
لغة مصدر: تشيكيّ

Zavolá, nebo příde
Prostě řek, jak to vyjde
Doufám, že si sám
Svůj klid neovládám

Zmizela, moje víra
Na lásku, se přece neumírá
Tak jdu dál, se ptám
Proč tě nezajímám

Na strach se nevymlouvám
Úsměv, ten předem vzdám
Tak měls mě vůbec rád
To nedovolím, vím že můžu řvát
Nebudu v koutě stát, a jen se hloupě ptát jeé
Tak měls mě vůbec rád, aspoň trochu rád
2 أيلول 2007 01:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 تشرين الاول 2007 20:32

babu2
عدد الرسائل: 6
Hi, in english meaning of this is:
"He will call or he will come
He just told, how it will be possible
I hope, you are alone
I cant handle my callmness

My belief disappered
Poeple just dont die from love
So i keep going, i ask
Why you are not interested in me

I dont excuse on fear
I will give up (surrender) my smile in advance
So did you loved me at all
I will not allow that, I know I can scream
I will not stand in a corner and just ask stupid questions yeeeeeeeeeeeeeee
So did you loved me at all, at least a little bit"