Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Si un jour je meurs et qu'on m'ouvre le coeur...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ![Γαλλικά](../images/flag_fr.gif) ![Αραβικά](../images/lang/btnflag_ar.gif)
| Si un jour je meurs et qu'on m'ouvre le coeur... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από khalid313 | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Si un jour je meurs et qu'on m'ouvre le coeur on pourra lire en lettres d'or je t'aime encore | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | translate it please to arabic or english Many thanks ----------------------------------------------- I edited "en pourra lira en lettres d'ors" with "on pourra lire en lettres d'or", and "eucore" with "encore". (12/16/francky)
|
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 16 Δεκέμβριος 2007 16:44
|