Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - tayt - ÅŸortΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
| | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
tayt - ÅŸort | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | yukarda belirttiÄŸim gibi (ÅŸort ve tayt) kelimeleri acil olarak cevirilmesi gerekmektedir ÅŸimdiden teÅŸekkür ederim. ------- as I express above, the words (ÅŸort and tayt) need to be translated urgently thanks beforehand
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Τελευταία επεξεργασία από Bamsa - 5 Δεκέμβριος 2010 21:24
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Ιανουάριος 2008 14:26 | | | merhaba tilsimhakan,
Doğru sayfa'da metninizi gönderirken onaylamış olduğunuz ve aşağıda verilmiş olan kural(lar)ı çiğnediğiniz için çeviri talebiniz kaldırılmıştır.
[4] TEK KELİME TALEPLERİNE HAYIR. Cucumis.org bir sözlük değildir ve tek kelime taleplerini yalnızca talep yorumunda iyi bir neden belirtildiği sürece kabul edecektir.
Saygılarımızla,
| | | 23 Ιανουάριος 2008 09:55 | | | cucumis. org bir sözlük gibi kullanmak istemedim
sadece iÅŸim gereÄŸi Tayt ve ÅŸort kelimelerinin
acil olarak gönderdiğim dillerde çevrilmesini rica ediyorum.
saygılarımla
tılsım matbaası
hakan taÅŸ | | | 23 Ιανουάριος 2008 10:01 | | | tayt ve ÅŸort kelimelerinin çevrilmesi gereken diller
polakça
slevenyaça
slovakça
yugoslavça
ukraynaca
dillerinede çevir lazım
ben şuanda baskıda olan bir etiketin arkasına acil olarak film ini çıkartmam lazım yardımcı olursanız.
saygılarımla | | | 23 Ιανουάριος 2008 10:15 | | | il dit qu'il n'avait pas l'intention d'utiliser Cucumis.org comme un dictionnaire mais qu'il a réellement besoin d'urgence de la traduction de ces mots dans les langues qu'il avait demandé pour son travail. |
|
|