Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Κροάτικα - , nous nous sommes permis de téléphoner à ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΚροάτικα

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
, nous nous sommes permis de téléphoner à ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Anouchka
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

, nous nous sommes permis de téléphoner à Monsieur pour lui faire part de votre décision de m’accepter en stage à condition que certains problèmes logistiques soient réglés.
Il semblerait pour lui que ces problèmes puissent être résolus assez rapidement et donc n’entravent pas la suite de ma demande.
J’aurais besoin très rapidement d’un sujet de stage et d’un plan détaillé de travail afin d’avoir l’accord de mon école et de pouvoir vous envoyer par la suite les conventions de stages.

τίτλος
, nazvali smo...
Μετάφραση
Κροάτικα

Μεταφράστηκε από Anouchka
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα

, bili smo slobodni nazvati Gospodina kako bismo mu priopćili da ste prihvatili moju zamolbu za stažiranje pod uvjetom da se riješe neki problemi po pitanju logistike.
Dao mi je do znanja da bi se ti problemi trebali ubrzo riješiti te neće predstavljati problem što se tiče moje zamolbe.
Hitno mi je potrebna tema stažiranja te detaljan plan rada kako bih dobio/dobila suglasnost moje škole te kako bih Vam mogao/mogla poslati sporazum o stažiranju.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maski - 13 Απρίλιος 2008 19:59