Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen tatli gunlerimdesin unutmak kolay olsa coktan unuturdum...bos vermek kolay olsa kendimi avuturdum faydalar faydasiz imkanlar imkansiz uzayan gecelerde saatler ne yapsam kurtula bilsem ah ne yapsam gonlumu avuta bilsem kendimi unuttum unutuldum da bir seni benim gibi unuta bilsem hic olmasa yilda birgun kavusabilsem.... | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | this is a part of a song. I recived the text this way. sorry if it looks like a mess. but I don't know how to devide the sentences |
|
4 Απρίλιος 2008 14:06
|