Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Bonjour, Ce n'est pas necessaire d'effectuer le...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Σπίτι/Οικογένεια Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Bonjour, Ce n'est pas necessaire d'effectuer le... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από dab | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Bonjour, Ce n'est pas necessaire d'effectuer le menage, nous nous en occuperons nous-meme. j' ai envoye un message a Fernando pour qu'il vous previenne. Nous ferons le menage avant de quitter definitivement la maison. Merci de votre comprehension Salutations Daniel | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Urgent - Merci de nous depanner - Nous sommes actuellement a Buzios - Bresil. Nous souhaitons laisser un message a la femme de menage pour lui dire que c'est pas necessaire de faire le menage. ( je sais ce n'est pas de la litterature ... merci d'avance ) |
|
15 Μάϊ 2008 15:01
|