Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - Žao mi je Tek sad sam sve O tebi naučio Al...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
Žao mi je Tek sad sam sve O tebi naučio Al...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από dr3w199
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Žao mi je
Tek sad sam sve
O tebi naučio
Al najviše žao mi je
Zalud sam te učio
I da voliš do neba
I da praštaš kad treba

Å ta sam to stvorio?
Za Å¡ta se borio?
Da njemu bolja vratiš se
On je to čekao
Ni hvala nije rekao

Å ta sam to stvorio?
Za Å¡ta se borio?
Za poljubac i "laku noć"
I da pamtim bez sna
Tu našu zadnju noć

Žao mi je
Pale su sve
Maske tvoje prevare
Htjela si ljek samo za bol
Ali ne za zauvjek
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Its a song by Tose Proeski i really like and would love to know the true meaning of :)
1 Δεκέμβριος 2008 02:53