Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Buy terms divine in selling hours of dross: ...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Buy terms divine in selling hours of dross: ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
sisedon
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Buy terms divine in selling hours of dross:
Within be fed, without be rich no more:
So shall thou feed on Death,
that feed on men, and Death once dead, theres no more dying then
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sonnet CXLVI de shakespeare
le traduire en anglais contemporain serait d'une grande aide à défaut du français
merci d'avance!
15 Ιανουάριος 2009 14:16