Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Seni sensiz yaÅŸamakΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Diamande | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek Pinja. Çünkü ben seni gerçekten çok sevmiştim ve hâlâ da çok seviyorum ve seveceğim de. Pinja Hidayet |
|
Τελευταία επεξεργασία από Bilge Ertan - 28 Δεκέμβριος 2010 20:25
Τελευταία μηνύματα | | | | | 28 Δεκέμβριος 2010 14:37 | | | | | | 28 Δεκέμβριος 2010 20:25 | | | Done |
|
|