Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - dvra praxis sed praxisΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από MartaDias | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
dvra praxis sed praxis | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | associa-se a praxe académica
Admin's note : ACCEPTED request, because verb is implicite in the text.
(Another note : replacing "u" with "v" just doesn't make sense, some also replace "v" with "u", that just adds to the confusion, as sometimes it goes with "u" replaced by "v" and sometimes with "v" replaced by "u". -eg : "perduravit", should one read "perdvrauit"? - Ha!) |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 5 Μάϊ 2009 10:26
|