Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - dvra praxis sed praxis

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
dvra praxis sed praxis
Κείμενο
Υποβλήθηκε από MartaDias
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

dvra praxis sed praxis
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
associa-se a praxe académica

Admin's note : ACCEPTED request, because verb is implicite in the text.

(Another note : replacing "u" with "v" just doesn't make sense, some also replace "v" with "u", that just adds to the confusion, as sometimes it goes with "u" replaced by "v" and sometimes with "v" replaced by "u". -eg : "perduravit", should one read "perdvrauit"? - Ha!)

τίτλος
A praxe é dura, mas é a praxe
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από sudastelaro
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

A praxe é dura, mas é a praxe
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Calcada na famosa "dura lex, sed lex" (a lei é dura, mas é a lei)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Μάϊ 2009 14:45