Salut Dennis!
Quelques petites modifications à apporter.
On ne dit pas "la heureuse" en français, on utilise le "l apostrophe" sans soute pour des raisons d'harmonie vocalique.
De même "pour beaucoup de temps" n'est pas correct, "depuis longtemps" serait adéquat ici.
Je propose :
Dan : "Qui est l'heureuse élue?"
Bram : "Je croyais que tout le monde le savait depuis longtemps
Elle s'appelle Steffie."
Par contre, tu peux garder "c'était un fait connu", j'ai proposé un équivalent plus "colloquial" mais ce n'est pas absolument nécessaire de modifier cette partie de ta traduction.
Par contre, Miss, il faudraut enlever le poll afin de pouvoir procéder à ces petites modifications.
Si tu ne l'as pas fait je le ferai demain.