Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - ismail yk canim aciyorΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από yeliiz | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Unutamadım beni unutanı unutamadım bu halimi istemem görmesin saklayın beni mutlu zannetsin boÅŸ vermiÅŸim kendi kendimi beni çok mutlu bilsin canim acıyor içim sızlıyor onu düşününce başım dönüyor. Allahım sen yardım et bu kulun yoksa ölüp gidecek ben kendimi bilemez oldum ne zaman bu acım bitecek bugünüm iÅŸkence oldu yine aklıma geliyor kahretsin yine aÄŸlamak yazılmış bu kaderime ayrılık acısına dayanamam ben | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | förstÃ¥r inte riktigt vad ni menar. jag vill att ni ska översätta denna text pÃ¥ svenska, tack
_______ before edits: "unutamadim beni unutani unutamadim bu halimi istemem görmesin saklayin beni mutlu zannetsin boş vermişim kendi kendimi beni çok mutlu bilsin canim aciyor içim sizliyor onu düşününce beşim dönüyor . allahim sen yardim et bu kulun yoksa ölüp gidecek ben kendimi bilemez oldum ne zaman bu acim bitecek bugünüm işkence oldu yine aklima geliyor kahretsin yine ağlamak yazilmiş bü kaderıne ayrilik acisina dayanamam ben"
-handyy- |
|
Τελευταία επεξεργασία από handyy - 2 Ιανουάριος 2010 22:54
|