Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Βουλγαρικά - Kendine iyi bak gunku bundan sonra ben yaninda...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Kendine iyi bak gunku bundan sonra ben yaninda...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
pisanata87
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Kendine iyi bak gunku bundan sonra ben yaninda olmayacagim.Olamayacagim.Istesem de istemesem de
τίτλος
Грижи Ñе за Ñебе Ñи, защото от Ñега нататък нÑма да Ñъм...
Μετάφραση
Βουλγαρικά
Μεταφράστηκε από
karma77
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά
Грижи Ñе за Ñебе Ñи, защото от Ñега нататък нÑма да Ñъм до теб. ÐÑма да ме има. И да иÑкам и да не иÑкам.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ViaLuminosa
- 21 Νοέμβριος 2009 21:22