Αυθεντικό κείμενο - Πολωνικά - Zyje aby umrzec.Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Rafciu | Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
Zyje aby umrzec. |
|
3 Οκτώβριος 2010 21:33
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Οκτώβριος 2010 22:02 | | | Å»yje aby umrzeć.
W takiej sytuacji nie jestem pewna też czy miało być "Żyje" (3 os.) czy może "Żyję (1 os.)
Rafciu, proszę popraw swój tekst, bo w przeciwnym razie zostanie odrzucony. |
|
|