Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Ουκρανικά - .

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΡωσικάΟυκρανικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από diego114
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά Μεταφράστηκε από tradis

Привет, мне много про тебя говорил один из твоих братьев, с которым я знаком. Кроме того, он сказал, что ты умеешь говорить по-русски. Он сказал, что ты собираешься в Порденон, это правда? Я так тебя люблю! Чего же ты ждешь? Соединим наши тела.

τίτλος
.
Μετάφραση
Ουκρανικά

Μεταφράστηκε από Felicitas
Γλώσσα προορισμού: Ουκρανικά

Привіт, мені багато про тебе розповідав один з твоїх братів, з яким я знайомий. Окрім того, він сказав, що ти говориш російською. Він казав, що ти збираєшся в Порденон, це правда? Я так тебе люблю! Чого ж ти чекаєш? З'єднаймо наші тіла.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ramarren - 27 Ιούλιος 2012 19:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Ιούλιος 2012 19:19

ramarren
Αριθμός μηνυμάτων: 291
Що за порнографія? )))

27 Ιούλιος 2012 20:39

Felicitas
Αριθμός μηνυμάτων: 76
Чого тільки люди не просять перекласти %))))