Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - vive su salto

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΙταλικάΕσπεράντο

Κατηγορία Έκφραση - Σπορ

τίτλος
vive su salto
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από crayola_0608
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

vive su salto
11 Δεκέμβριος 2006 07:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Φεβρουάριος 2007 05:22

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
What is this supposed to mean?

15 Φεβρουάριος 2007 13:19

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I really don't know, we've been talking about, with guilon and apple, and it comes out that the original text is not clear at all, so that I've refused all the litigious translations, then removed requests of translation into other languages, which I should have done from the beginning. The Esperanto translation says "live YOUR jump", the Italian one "He lives his jump", so that it is a mess to me, I don't know why the italian translation has been accepted,but impossible to get backwards despite my try to join the Italian expert who didn't answer my request. I'll submit this problem to JP,and I'll see what it is possible to do with such a mess...