Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά - Rita Santos
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Rita Santos
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
David1989
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
Rita Santos
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
gostaria de saber a traduçao para fazer uma tatuagem obrigado
9 Απρίλιος 2007 18:44
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Οκτώβριος 2007 12:10
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
David1989,
Nós (tradutores) não gostamos das traduções de nomes. Nós removeremos a maioria dos pedidos a não ser que você nos dê comentários suficientes sobre o tipo de tradução que você quer (som, significado, ...), e onde você pesquisou (sites especializados ou livros) antes de enviar a sua tradução aqui.
A partir de outubro de 2007, passamos a remover praticamente todos os pedidos de "tradução" de nomes, porque a comunidade concluiu que, na verdade, não existe tradução de nomes. Há, quando muito, o que chamamos de
transliteração
: a passagem de um nome de um alfabeto para outro. Mas como este é um
website
de
tradução
, e não de
transliteração
, somente manteremos, a nosso critério, pedidos de tradução de nomes que guardarem algum interesse lingüÃstico.