Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - askim beni unuttun. Seni seviyorum askim. Sarjim...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
askim beni unuttun. Seni seviyorum askim. Sarjim...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
Christine1000
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
askim beni unuttun. Seni seviyorum askim. Sarjim bitiyor telefonum kapali olacak yarin ben seni ararim mucuk
31 Αύγουστος 2007 05:23
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Σεπτέμβριος 2007 13:07
wkn
Αριθμός μηνυμάτων: 332
Will you bridge this into English for me, thank you.
CC:
meteoripek
9 Οκτώβριος 2007 08:16
wkn
Αριθμός μηνυμάτων: 332
A bridge would be much appreciated, thank you.
CC:
bonjurkes
canaydemir
meteoripek
serba
ViÅŸneFr