Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρομανί-Γαλλικά - Puri dad muro

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡομανίΡουμανικάΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Πολιτισμός

τίτλος
Puri dad muro
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Ρομανί

Puri dad muro kayandas amenge amaro tchelyatar Lovari. Miro dan etitestar isi yad peskire puri dades. Ame samas prato Ungaro phuvestar... peskire phuv lotan. Lengiro etit sarupel miro etit, amari vitsi san adapat. Graye prastan pe drom phuv pir xeat, tirdiyi but thola. I rat si, ame rokas vash sov. Mala, phrala, phenya, daydada lastepen. Mayane yaga san kherto, gilya kokorepen palan, khelina jadan, aday but pibya thay xabya, san patchives. Sal, prastal, lhele, amari tchavaore sarupen rakle. Na yatgumas mashkidava ivend, mongas, sam bokha. Perand, sam Manush
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
c'est un texte en Romani / this text is in Romani

"Puri dad muro" est un nom de personne / "Puri dad muro" is a person's name

Ce texte est extrait d'un forum freelang / This text comes from a forum on freelang :

http://forum.lokanova.net/viewtopic.php?t=15223&postdays=0&postorder=asc&start=15

τίτλος
Puri dad muro
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Burduf
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Mon grand-père nous parlait de notre peuple, les lovara-grastari. Mes souvenirs du passé sont la mémoire de son propre grand-père. Nous venions de Hongrie... sa terre natale. Nos campagnes n’ont guère changé depuis. Les chevaux galopent sur des routes de terre à travers les champs, soulevant des masses de poussière. Les caravanes se profilent sur le paysage. Le soir venu nous campons. Amis, frères, soeurs, parents se retrouvent, d’immenses feux sont allumés, les chants s’élèvent, les danses envoûtent, la nourriture et la boisson abondent, ce sont les Patchiv. Rires aux éclats, jouer, courir et danser, nos enfants sont comme des milliers d'autres enfants dans le monde. L’hiver nous paralyse, la faim nous contraint à mendier, et pourtant nous sommes des hommes...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
traduit du roumain
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 15 Μάϊ 2008 18:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Μάϊ 2008 14:17

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
sont
courir