Αυθεντικό κείμενο - Πολωνικά - ti na leei?Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από bigmama21 | Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
Cześć kochanie.A czy mógłbyś Ty do mnie przyjechać? Bo ja pracuję i nawet nie wiem jak z Aten dostać się na Kretę. Ja mieszkam pakrati ateny. buziaczek |
|
Τελευταία επεξεργασία από Edyta223 - 2 Απρίλιος 2009 23:34
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Απρίλιος 2008 01:12 | |  iriniΑριθμός μηνυμάτων: 849 | Note that the title is actually in Greek, and its meaning is "What can it mean, I wonder" |
|
|