| | |
| | 21 Οκτώβριος 2007 07:39 |
| slbgzΑριθμός μηνυμάτων: 77 | в иÑходном текÑте напиÑано, что автор ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ рыбных продуктов, а не Ñпецодежды. |
| | 21 Οκτώβριος 2007 14:48 |
| | tłumaczenie tego tekstu powinno wyglądać zupełnie inaczej |
| | 22 Οκτώβριος 2007 06:33 |
| | начало:
Я прочел ваше объÑвление и так же как и Ð’Ñ‹ заинтереÑован в ÑотрудничеÑтве (Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, важнро показать ÑовмеÑтную заинтереÑованноÑÑ‚ÑŒ, подчеркнутую в оригинале) |
| | 22 Οκτώβριος 2007 07:41 |
| slbgzΑριθμός μηνυμάτων: 77 | да,
Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал о неÑоответÑтвии ÑмыÑла иÑходного текÑта и перевода,
и зачем человек, который не владеет польÑким Ñзыком берётÑÑ Ð·Ð° перевод?
отÑебÑтина ÑплошнаÑ, а не перевод. |
| | 22 Οκτώβριος 2007 08:03 |
| slbgzΑριθμός μηνυμάτων: 77 | Вот правильный перевод:
ЗдравÑтвуйте!
Прочитал Ваше объÑвление и так же как и Ð’Ñ‹ заинтереÑован в ÑотрудничеÑтве.
Я ÑвлÑÑŽÑÑŒ производителем рыбных продуктов и хотел бы продавать их на ВоÑток.
Ðто не значит, что мы не можем Ñотрудничать в других облаÑÑ‚ÑÑ….
У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ контакты Ñ Ð¿Ð¾Ñтавщиками Ñпецодежды, Ñтройматериалов, можем обÑудить любую тему - лишь бы она была выгодной. Жду ответа, Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ пожеланиÑми, Рышард РуÑинÑки. |
| | 22 Οκτώβριος 2007 09:38 |
| | An administrator should correct the text |
| | 23 Οκτώβριος 2007 09:22 |
| | We Need an Administrator in Ukrainian!
CC: cucumis |
| | 22 Οκτώβριος 2007 10:11 |
| | ramarren,
The problem is that none of the administrators can understand Polish or Russian. But, if you say what exactly need to be changed, we could give it a try... |
| | 22 Οκτώβριος 2007 12:03 |
| | Well, I shall change it by myself |
| | 22 Οκτώβριος 2007 18:48 |
| | I already did change according to Slbgz remarks |
| | 23 Οκτώβριος 2007 08:35 |
| slbgzΑριθμός μηνυμάτων: 77 | thanks to all,
ще Ñкби хтоÑÑŒ відредагував мою «ведмежу» роÑійÑьку (третє реченнÑ) було б взагалі - Ñупер!
yet if someone edited my «bear» Russian (third suggestion) would be in general - super! |