Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - sometimes,what may be the best thing for you to...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
sometimes,what may be the best thing for you to...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pe_pito
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

sometimes,what may be the best thing for you to do,it is the hardest thing to do..
who would have ever tought,this day could ever come..and now there is no time left to pretend,and it feels like it is the end,but you are always in my mind,until we meet again..
now is time for me to go,but deep in my heart i know,i will see you again,well i don't know where or when,but till then,you will be always in my heart,until we meet again!!

τίτλος
Bazen, senin yapman için en iyi olabilecek şey,
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από sirinler
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bazen, yapacğın en iyi şey, yapılacak en zor şey olabilir... bu günün gelebileceğini kim düşünürdü ki.. ve şimdi rol yapmak için hiç zaman yok ve bu galiba son ama tekrar karşılaşana kadar her zaman aklımdasın...
şimdi benim için gitme vakti geldi, ama kalbimin derinliklerinde seni tekrar göreceğimi biliyorum, nerede ve ne zaman olacağını bilmiyorum ama o zamana kadar, tekrar karşılaşana kadar kalbimde olacaksın.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
:))
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 15 Δεκέμβριος 2007 08:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Δεκέμβριος 2007 10:49

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
sirinler, please review your translation, it needs some editing

15 Δεκέμβριος 2007 08:10

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
sirinler, I've edited your translation and it was like follows before the edits:
---------
Bazen, senin yapman için en iyi olabilecek şey, yapılacak en zor şey olabilir.Bu günün geleceğini kim düşünmüştü ki.. ve, şimdi rol yapmak için hiç zaman yok.Bunun son olması düşünülüyor; fakat ,tekrar karşılaşana kadar, her zaman aklımdasın.Şimdi benim için gitme vakti geldi, fakat seni tekrar göreceğime kalpten inanıyorum.Nerede ve nasıl olduğunu bilmiyorum.Ama o zamana kadar, tekrar karşılaşana kadar kalbimde olacaksın.
-------------
it's for you to see your mistakes and not to make them again next time