| |
| |
233 원문 언어 Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,... Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério, que os tradutores eram a causa de grande parte dos males da humanidade, e provava-o com uma série de casos, desde o da torre de Babel até o Tratado de Versalhes, que os tradutores alemães teimavam em verter por Papierftzen (farrapo de papel) 완성된 번역물 DecÃa un amigo mÃo, medio en broma, medio en serio,... | |
| |
| |
| |
47 원문 언어 SÖZCÃœK SEN BENÄ° Ä°STEMÄ°YORSAN SANA KENDÄ°MÄ° ZORLA KABUL ETTÄ°REMEM 완성된 번역물 A PHRASE | |
| |
| |
| |
208 원문 언어 Ola quanto tempo... ola.Recebi seu e mail e obrigado por ser sincera comigo.Queria ser seu amigo, e desejo felicidades com seu novo namorado. Boa sorte em seu novo serviço! Quando estiver com tempo vamos se encontrar , agora estou estudando Inglês e queria praticar com você! 완성된 번역물 Hello. How much time... | |
| |
| |
| |
| |
| |
382 원문 언어 what is remarkable in this passage is, first of... what is remarkable in this passage is, first of all, the use of couplets with ten syllables and five accents in each line, and then the wealth of detail which chaucer uses to describe the time of year when the pilgrimage took place. the month is arpril, when showers begin to fall, bringing new life to the earth, when zephyrus starts blowing over growing over groves and heaths and the sun has already covered half his course in the zodiac sign of the ram. syllables -> in the modern version the number of syllables does not always correspond to the original. 완성된 번역물 Ciò che è degno di nota | |