Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-스웨덴어 - Liebe .... da wahrscheinlich niemand der hier...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어스웨덴어

분류 편지 / 이메일

제목
Liebe .... da wahrscheinlich niemand der hier...
본문
axwe에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Liebe ....
da wahrscheinlich niemand der hier Anwesenden,der schwedischen Sprache mächtig ist und nur Du diesen Brief verstehen kannst, hielt ich es für eine gute Idee!
Ich freue mich für Dich, dass Du nach vielen Jahren als Leitung im 5. Stock jetzt etwas Neues für Dich gefunden hast.
Du hast diese Station aufgebaut und kreirt, doch in den letzten Jahren hast Du mehr und mehr die Motivation verloren.
Du bist noch zu jung, um Dich einfach gehen zu lassen. Ich denke, Du kannst auch auf Deiner neuen Station viel bewirken.

Liebe Grüße
Axel

제목
Kära … för att det antagligen inte finns någon här
번역
스웨덴어

tysktolk.eu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Kära …

för att det antagligen inte finns någon här som behärskar det svenska språket och för att det bara är du som kan förstå det här brevet, så tyckte jag att det var en bra idé!
Det gläder mig att du efter många år som chef på 5:e våningen har hittat något nytt.
Du har skapat och byggt upp avdelningen, men under senare år så har du förlorat din motivation.
Du är fortfarande för ung för att tappa gnistan. Jag tror att du kan åstadkomma mycket på din nya avdelningen.

Varma hälsningar
Axel

pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 22일 16:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 21일 12:50

pias
게시물 갯수: 8113
Hej tysktolk.eu, snyggt jobb!
Jag gör dock några korrigeringar, och lägger sedan ut din översätning för omröstning.

Före redigering:
Kära ....

för att det finns antagligen inte någon här som behärskar det svenska språket och det är bara du som kan förstå det här brevet, så tyckte jag att det var en bra idé!
Det glädjer mig att du har hittat något nytt nu efter att du skötte ledningen på 5:te våningen för många år.
Du byggde upp avdelningen och du skapade den, men under de sista år förlorade du så småningom din motivation.
Du är för ung för att tappa självkontrollen helt enkelt. Jag tycker du kan åstadkomma mycket även på din nya avdelingen.

Varma hälsningar
Axel

2008년 1월 21일 22:33

axwe
게시물 갯수: 1
Hey Thanks for the translation. But i can´t understand swedish....översättning?translate?
:-)

2008년 1월 22일 14:34

pias
게시물 갯수: 8113
Hi axwe,
Sorry for writing Swedish, I just told tysktolk.eu in the message above that her translation looks good, apart from one or two smal errors that I edit before set it to the poll...the voting.