Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-세르비아어 - Hoy voy...Tengo marcado en el pecho

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어세르비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hoy voy...Tengo marcado en el pecho
본문
Honey_J에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Tengo marcado en el pecho
todos los días que el tiempo
no me dejó estar aquí.
hoy
Tengo una fe que madura
que va conmigo y me cura
desde que te conocí.

Tengo una huella perdida
entre tu sombra y la mía
que no me deja mentir.

Soy una moneda en la fuente,
tú mi deseo pendiente,
mis ganas de revivir.

Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.

Tengo tu amor y tu suerte,
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.

제목
Danas odlazim ... Imam obeležene na grudima
번역
세르비아어

Bonita에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Imam obeležene na grudima,
sve dane koje mi vreme
nije dozvolilo da budem ovde.
Danas.
Imam veru koja zri,
koja ide sa mnom i koja me leči
od kada te upoznah.

Imam izgubljen trag
između tvoje i moje senke
koja me ne pušta da lažem.

Ja sam novčić u fontani,
ti moja želja neizbežna,
moja volja da oživim.

Imam stabilno jutro
i akvarel koji čeka
da te vidi oslikanog u plavo.

Imam tvoju ljubav i tvoju sreću
i jedan započet put.
Imam mora sa druge strane,
ti si moj sever i moj jug.
Roller-Coaster에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 20일 07:55