Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-セルビア語 - Hoy voy...Tengo marcado en el pecho

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語セルビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hoy voy...Tengo marcado en el pecho
テキスト
Honey_J様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Tengo marcado en el pecho
todos los días que el tiempo
no me dejó estar aquí.
hoy
Tengo una fe que madura
que va conmigo y me cura
desde que te conocí.

Tengo una huella perdida
entre tu sombra y la mía
que no me deja mentir.

Soy una moneda en la fuente,
tú mi deseo pendiente,
mis ganas de revivir.

Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.

Tengo tu amor y tu suerte,
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.

タイトル
Danas odlazim ... Imam obeležene na grudima
翻訳
セルビア語

Bonita様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Imam obeležene na grudima,
sve dane koje mi vreme
nije dozvolilo da budem ovde.
Danas.
Imam veru koja zri,
koja ide sa mnom i koja me leči
od kada te upoznah.

Imam izgubljen trag
između tvoje i moje senke
koja me ne pušta da lažem.

Ja sam novčić u fontani,
ti moja želja neizbežna,
moja volja da oživim.

Imam stabilno jutro
i akvarel koji čeka
da te vidi oslikanog u plavo.

Imam tvoju ljubav i tvoju sreću
i jedan započet put.
Imam mora sa druge strane,
ti si moj sever i moj jug.
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2008年 2月 20日 07:55