Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - השתלטותן של המצלמות הדיגיטאליות על עולם הצילום...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어

분류 자유롭게 쓰기

제목
השתלטותן של המצלמות הדיגיטאליות על עולם הצילום...
본문
ronguy8에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

השתלטותן של המצלמות הדיגיטאליות על עולם הצילום בעשור האחרון היא למעשה אחת המהפכות הצרכניות הגדולות ביותר שידע העולם. כיום, הצורך לקנות פילם, ולשלם תשלום נוסף גם על פיתוח תמונות נראה כמו זיכרון רחוק, למרות שחלפו רק שנים ספורות מאז שהמצלמות הדיגיטאליות נכנסו לשוק. מצלמות דיגיטאליות פתחו עבור הצרכנים אפשרויות חדשות שנראו כמו מדע בדיוני בעידן מצלמות הפילם.

제목
Digital domination of the world of photography
번역
영어

iyyavor에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The takeover of digital cameras as the dominant form of photography in the past decade is essentially one of the greatest consumer revolutions in world history. Today, despite the fact that digital cameras entered the market only several years ago, the need to buy film and even pay an additional sum for picture development seems like a distant memory, Digital cameras paved the road for consumers to try options perceived to be light-years away during the age of the traditional camera.
이 번역물에 관한 주의사항
One particular dilemma involved translating the second sentence. My sense of natural English told me that it would be better- that is- the sentence would read better, if the clause about digital photography being relatively new precede the second clause in the sentence. Of course, changing the order, though making the English sentence sound more natural, does slightly change the semantics of the original sentence, and hence detract from the fidelity of the translation.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 12일 12:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 11일 15:18

dramati
게시물 갯수: 972
A very good enjoyable translation. Good work.