쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-네덜란드어 - TeÅŸekkür ederim.Bende iyiyim.Sen nasılsın?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Teşekkür ederim.Bende iyiyim.Sen nasılsın?
본문
jacoline
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Teşekkür ederim.Bende iyiyim.Sen nasılsın?
제목
Dank jou wel!
번역
네덜란드어
kathyaigner
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어
Dank jou wel! Het gaat goed met me. Hoe gaat het met jou?
Chantal
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 07:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 24일 14:13
Angela1983
게시물 갯수: 2
Ik zou er eerder: "Dank je wel" van maken...